◎译 名 血与蜜之地 ◎片 名 In the Land of Blood and Honey ◎年 代 2011 ◎国 家 美国 ◎类 别 剧情/爱情/战争 ◎语 言 波斯尼亚语/塞尔维亚语 ◎字 幕 中文 ◎IMDB评分 5.8/10 ◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt1714209/ ◎文件格式 高清1280版BD-RMVB ◎视频尺寸 1280x544 ◎文件大小 1CD 1.15GB ◎片 长 2h 7mn ◎导 演 安吉丽娜·朱莉 Angelina Jolie ◎主 演 扎纳·马加维克 Zana Marjanovic ....Ajla 戈兰·科斯提 Goran Kostic ....Danijel 拉德·舍博德兹加 Rade Serbedzija Nikola Djuricko 布兰科·德加力奇 Branko Djuric Goran Jevtic Fedja Stukan ....Petar Dolya Gavanski ....Maida Jasna Beri加斯娜·贝瑞 Jasna Beri ◎简 介 《血与蜜之地》讲述的是一段战争中的爱情故事。一个塞族男子(Goran Kostic饰演)和一个波斯尼亚穆斯林女子(扎纳·马加维克饰演)相爱了。但很快,南斯拉夫在1991年到1992年分裂成了几个部分,波黑战争爆发。 这次第二次世界大战结束后在欧洲爆发的规模最大的局部战争使得两人成了新的罗密欧与朱丽叶,他们的生活完全被改变了。 幕后制作 好莱坞著名女星安吉丽娜·朱莉自编自导的首部剧情片,曾经多次前往萨拉热窝难民营访谈的朱莉根据自己的亲身感受构思了这个故事,她表示“这是一个关于爱 情的故事,而并非政治宣言。”在影片这投入仅为1500万美元,对于安吉丽娜·朱莉的名头来说绝对是一部低成本制作。朱莉本人并没有出演影片,“我希望越 多当地民众参与拍摄越好,这样我就能学到更多的东西。”这部影众片并非是朱莉首次记尝试电影幕后工作,她曾发起过一部名为《天涯共此时》的纪录片,捕捉了 2005年1月11日地球上很多地方同一时刻下的群场景。 亲善大使的战争体验 好莱坞的热门人物, 原先的打星索女,现在是一堆孩子的母亲和布拉德·皮特的伴侣,安吉丽娜·朱莉总是那种夺人眼球的超级巨星。但是自从安吉丽娜·朱莉成为了联合国的亲善大 使,走访了很多难民营、见到了很多因为战争而流离失所的难民之后,她的生活和心态发生了变化。在这些年的走访过程中,她听说了和见到了很多发生在战争中的 故事,见到了被战争改变的人性和人生。沉静下来之后,她决定要梳理出来一个战争中的爱情故事,并将其拍摄成一部电影。 安吉丽娜·朱莉 说:“我走访了很多地方,看到了很多战争留下来的创伤。这些人和事给了我极大的震动。我看到了人性和人生的转折和改变,看到了战争在这些普通人身上留下的 深刻的印记。然后我开始设想人物和情节,想从中找到一些可以谈论、涉及以及阐述的内容。我每天都会沉浸在这样或者是那样的悲剧中,所以有一段时间,我每天 都很沮丧。皮特曾经一度认为我是不是快要疯掉了。他告诉我,我的这种经历,是一个导演最可宝贵的财富。为了拍这部电影,我询问了我的父亲、我的孩子们以及 皮特,他们都很支持我,并且给了我很多的意见。我觉得时机成熟了,便开拍了这部电影。如果他们当中有一个人不同意,我还是不会开拍的。在工作中我碰到了很 多戴尔维亚和波斯尼亚的记者,没有他们的报道和讲述,这部电影不可能这么充实。” 乌托邦的爱情 在 这部电影里,朱莉讲述了一个穆斯林女子和一个塞尔维亚男子因为战争而不得不改变立场并分道扬镳的故事。朱莉说:“这其实就是一个不可能的爱情,我想通过这 段爱情来表达一种人与人之间的关系的改变。无论你们是情人、是兄弟、是夫妻还是父子,当战争和命运来的时候,这些东西都只是身外之物,很快就烟消云散了。 这样的关系其实极为脆弱,不堪一击。当然,我也不想去宣传什么政治性的内容,因为战争本来就是不应该存在的人类行为。我只想呼唤起一种理性,一种对生命的 尊重。” 在这部影片里,朱莉不仅仅做了导演,她更是影片的编剧,而且影片的故事更是来自于她对战争感同身受的理 解。站在作者论的角度 上,这简直是一部作者电影。谈及创作剧本,朱莉表示,这是一件很困难的事情。她说:“写剧本是最艰难的一件事,因为在剧本中你需要完全地暴露自己。做演员 的时候,我们活在角色的面具之下。如果电影效果不佳,我们还可以责备导演,而导演还可以去批评剪辑师。可是做编剧,这却是一件单干性的活儿,你一个人坐在 家里写东西,写的是好是坏,是有趣还是无聊,都要你一个人承担责任,没有谁能为你承担下来这个责任。做了编剧和导演之后,我发现自己越来越不喜欢表演、越 来越不喜欢做演员,或者说,我没以前那么喜欢做演员了。可能,真正去拍摄一部电影,才能把我心里想说的话说出来吧。” 语言和演员 这部由安吉丽娜·朱莉执导的战争片,算得上是一部热门电影了,但是出乎所有人意料的是,朱莉没有用自己和皮特在好莱坞里的人缘和关系找来一堆明星主演, 而是远赴波黑战争的发生地周围,找来了很多南斯拉夫、克罗地亚和波斯尼亚的演员来出演。更为蹊跷的是,朱莉还为影片拍摄了两个语言的版本:英文版本和波斯 尼亚语版本。谈及这些,朱莉说:“选择正确的演员对一部电影来说是一件很重要的事。我找来了很多当地的,经历过战争洗礼的演员来出演这部电影,自然会展示 出比好莱坞演员更为丰富和真实的内容。他们明白战争是怎么一回事,更明白在战争中如何保全自己。所以,他们的表演给影片带来了很多真实的质感。至于语言问 题,我感觉很很复杂。因为波斯尼亚语是他们的母语,用母语演戏和用英语表演自然是不一样的。母语能让演员和观众更好得入戏。而英文的版本,则是为了影片在 美国上映而特别制作的,毕竟很多人还是喜欢在银幕上听到英语。” 谈及这群演员的表演,朱莉说:“他们都是很杰出的演员,明白该如何在银幕上展出一个处在战争中的人应该有的模样,他们的很多特殊时刻的表演很令我惊艳。片子中有一些杀戮和性的镜头,但是我觉得这些都是必不可少的,因为真实的生活就是如此。” 安吉丽娜·朱莉在接受采访时表示:“这是一部沉重的电影,我很希望找到一个可以帮助观众理解影片的片名。”《血与蜜之地》这个片名显然出自《圣经》中上 帝许给以色列的“奶与蜜之地”(In a Land of Milk and Honey),圣经中是指这片土地极其丰饶。但一字之改,影片立即显得沉重起来——在1992年开始的波黑战争中,总计有超过10万人丧生。据朱莉自己表 示,确定片名的过程“简直快要把她逼疯了”,她把写满片名的纸条贴得到处是,从中挑选最合适的一个。 朱莉还表示:“我们是用彩色拍摄的,但后来发现一些画面转换成黑白效果十分出色,我们正在考虑将全片制作成黑白电影,但一切还未最终决定。重要的是,我们想让观众看到一部精彩的爱情电影,不会让它的风格显得那么沉重。” 幕后花絮 ·影片故事发生波斯尼亚和黑塞哥维那,它们属于巴尔干地区(Balkans),在土耳其语中,“Bal”意为“蜜”而“Kan”意为“血”,这也是影片片名的由来。 ·本片是安吉丽娜·朱莉的长片处女作。而在本片拍摄期间,朱莉就透漏她接下来会指导一部以阿富汗战争为背景的影片。 ·影片2010年在匈牙利和波斯尼亚拍摄。 · 影片在拍摄期间,关于影片的剧情的传闻满天飞。有一个版本讲的是朱莉的这部电影讲述了一个波斯尼亚女人爱上了一个塞尔维亚强奸犯的故事。这个传闻使剧组遭 到了当地女权组织的反对,而且影片在波斯尼亚的拍摄执照也被吊销了。后来,朱莉带着剧本找到了波斯尼亚的文化部部长,在看了剧本之后,波斯尼亚当局很快又 为影片重新颁发了一份拍摄许可。 ·马瑞佳·卡兰(Marija Karan)、布兰科·托莫维克(Branko Tomovic)和布兰卡·卡迪克(Branka Katic)都曾经是影片主演的候选人。 ◎影片截图 |
歡迎光臨 比思論壇 (http://bb-cdn.site/) | Powered by Discuz! X2.5 |